原著按照一比一做劇本,最多只能拍四集
一部小說(shuō)改編成電視劇,必然存在豐富情節(jié)甚至“注水”的過(guò)程,這是由電視劇的篇幅決定的。據(jù)業(yè)內(nèi)人士分析,顧漫的小說(shuō)《何以笙簫默》如果嚴(yán)格按照原著一比一做劇本,最多只能拍三四集。但是,國(guó)產(chǎn)劇不可能有這種短小篇幅。北京青年報(bào)記者從江蘇衛(wèi)視獲悉,應(yīng)廣大粉絲們的熱烈呼聲,在由顧漫親自把關(guān)的前提下,《何以笙簫默》在收官之后剪出一部4集的“瘦身版”。
據(jù)悉,這部向美劇篇幅和節(jié)奏看齊的“瘦身版”將高度還原小說(shuō),主要以趙默笙和何以琛兩人的情感起伏為主要的故事線,情節(jié)更加緊湊,去掉了邊緣人物和故事情節(jié),保留了趙默笙和何以琛相處的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。4集從趙默笙回國(guó)開(kāi)篇,到最后牽著孩子走在大學(xué)的林蔭道上結(jié)尾,完全遵從和還原小說(shuō)的故事脈絡(luò)。
之所以能夠在原劇的基礎(chǔ)上剪輯出一個(gè)“瘦身版”,一個(gè)關(guān)鍵的因素在于:已播出的《何以笙簫默》對(duì)于原著情節(jié)的再現(xiàn)是幾乎沒(méi)有遺漏的,那些讓書(shū)迷們心心念念的經(jīng)典橋段都被重點(diǎn)還原了,這次重新剪輯相當(dāng)于讓小說(shuō)更加緊湊集中地呈現(xiàn)。
美劇風(fēng)格并不符合大部分中國(guó)觀眾的收視習(xí)慣
一部作品既然能只拍4集,為啥拍成了32集?江蘇衛(wèi)視播出“美劇版《何以笙簫默》”的消息傳出后,有觀眾拿《甄嬛傳》做類比:在中國(guó)掀起收視狂潮的76集《甄嬛傳》,登陸美國(guó)HBO電視網(wǎng)時(shí)卻被簡(jiǎn)化成了6集(每集90分鐘),相當(dāng)于12集常規(guī)美劇的長(zhǎng)度。如此大幅的縮水,實(shí)在耐人尋味。盡管對(duì)于國(guó)產(chǎn)劇“虛胖”的質(zhì)疑從未停止過(guò),但也有業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,對(duì)于絕大部分中國(guó)電視觀眾來(lái)說(shuō),所謂強(qiáng)情節(jié)、快節(jié)奏的美劇風(fēng)格,并不符合他們的收視習(xí)慣。美劇版《甄嬛傳》在和美國(guó)觀眾見(jiàn)面時(shí),大量簡(jiǎn)化了劇情,進(jìn)行了重新包裝。而且,中國(guó)觀眾也不會(huì)據(jù)此認(rèn)為《甄嬛傳》就是一部注水作品,從某種程度上來(lái)說(shuō),是播放環(huán)境決定了劇集長(zhǎng)短。
完整版之后呈現(xiàn)一部4集的“美劇版《何以笙簫默》”,在江蘇衛(wèi)視看來(lái),也是一次試水,“應(yīng)該說(shuō),完整版和瘦身版各有特點(diǎn),完整版已經(jīng)用十分喜人的收視證明了觀眾們對(duì)它的認(rèn)可,接下來(lái)的美劇版,我們希望看到觀眾們中肯的評(píng)價(jià)和感受。如果表現(xiàn)更加出色,這對(duì)國(guó)產(chǎn)劇的創(chuàng)作來(lái)說(shuō),或許會(huì)提供一種新的思路和借鑒?!苯K衛(wèi)視的相關(guān)人士說(shuō)。