《致青春》海報是借鑒還是抄襲?在“文匯報微博”以此為題發(fā)起的微調(diào)查中,截至記者發(fā)稿,39.3%的投票者選擇“再小的抄襲也是抄襲”,33.9%的投票者選擇“創(chuàng)意借鑒總有神似處,怎能算抄襲”,另有26.8%的投票者有所遲疑,選擇“藝術作品不好說,難以判斷”。
本報5月8日刊發(fā)《國產(chǎn)影視海報為何難逃“撞臉”尷尬》一文,就近日大熱影片《致青春》海報被指抄襲日本漫畫展開報道,引發(fā)網(wǎng)友熱議。其實,豈止平面設計領域,在諸多創(chuàng)造性文化藝術領域,關于抄襲的質(zhì)疑從來不絕于耳。近年來,李躍亮油畫作品《我小時候》被指抄襲胡武功攝影作品《俯臥撐》;莊羽訴郭敬明小說《夢里花落知多少》抄襲自己所著的《圈里圈外》;一篇學術論文疑遭16家單位25人6輪“連環(huán)抄”……
創(chuàng)意借鑒,該反省還是寬容?
記者留意到,認為《致青春》海報當屬抄襲的網(wǎng)友,大多反對的是文藝創(chuàng)作中隨便“拿來”的這種態(tài)度。網(wǎng)友“ustoo”直言:“何止海報!習慣了拿來主義的我們,有多少人愿意潛心研究、投入創(chuàng)新呢?”也有人嘀咕,“把抄襲說成借鑒,這臉皮得有多厚!抄襲在字典里有解釋,借鑒在字典里也有解釋,一樣不一樣大家都應該能知道?;煜u與借鑒,對于從事創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的人來說是尤其嚴重的事。抄襲無異于跑步比賽時搶跑了,還美其名曰我是為了追趕你向你致敬!你動了別人的心靈、感覺、思想……但你可是藝術家啊!”
而贊同創(chuàng)意借鑒不算抄襲的網(wǎng)友,同樣言之鑿鑿。他們大多認為創(chuàng)意需要從借鑒中不斷進步,不妨對借鑒持寬容態(tài)度。一位網(wǎng)友舉例道,“比如馬爾克斯《百年孤獨》的開頭,被多少先鋒派作家借鑒,但那些小說,如果后面的內(nèi)容沒有被中國讀者接受的意象、精神引導、審美境界,還是成不了好作品?!本W(wǎng)友“愛因斯坦家的OO”則說,“人不是一生下來就能創(chuàng)造,是因為從各種渠道學習和借鑒,才有了創(chuàng)造的能力?!?/p>
“抄襲”認定,一樁千年懸案?
關于抄襲的定義,古今中外爭論不休,僵持不下。一種爭論聚焦抄襲的“量”,幾次或幾分之一,比如我國《圖書期刊保護試行條例實施細則》第十五條規(guī)定,“引用非詩詞類作品不得超過2500字或被引用作品的十分之一”、“凡引用一人或多人的作品,所引用的總量不得超過本人創(chuàng)作作品總量的十分之一”。一種爭論聚焦抄襲的“質(zhì)”,是無關緊要的部分,還是核心的部分,可惜落到具體操作上,可行性并不佳。而美國大學較權威的教科書為“抄襲”則下了這樣的定義:“當你用了別人的文字或觀點,但沒有注明出處,是在抄襲,無論是有意還是無意。當你注明了出處,但是直接引用了他的話而沒有用引號或使用大段引文格式,是在抄襲。你寫的文字要是與原文非常接近,以至于對比你和原作者的文字,你發(fā)現(xiàn)如果沒把原文放在邊上,不可能寫出這樣的話,也是抄襲?!?/p>
也有專家提出,歷史上存在這樣的質(zhì)疑:海明威《太陽照常升起》的標題出自《圣經(jīng)》,??思{《喧嘩與騷動》的標題出自《麥克白》,當然,這些質(zhì)疑最終絲毫沒有動搖兩位作家的文壇地位。“哈利·波特”系列叢書的作者J.K。羅琳也曾遭遇抄襲指摘,已故兒童文學作家阿德里安·雅各布早在1987年就曾創(chuàng)作出小說《魔法師威利》,講述男孩發(fā)現(xiàn)自己擁有施展魔法的能力,“哈利·波特”系列中的魔法師競賽、魔法師乘火車旅行等橋段,《魔法師威利》中都有。不過,羅琳最終是勝訴的。業(yè)內(nèi)人士憂心,正因借鑒與抄襲之間存在的灰色地帶由來已久、懸而未決,或許縱容了抄襲行為愈演愈烈。當借鑒動不動成為抄襲者的托辭,給整個文藝業(yè)態(tài)帶來的負面性很大。本報記者 范昕